Российская компания ABBYY – ведущий разработчик технологий оптического распознавания, обработки документов, извлечения данных и лингвистического программного обеспечения. Десятки тысяч коммерческих организаций и разработчиков приложений по всему миру используют продукты ABBYY для автоматизации трудоемких задач, ускорения бизнес-процессов и повышения эффективности бизнеса. Наиболее известные продукты ABBYY – линейка программных решений для оптического распознавания символов ABBYY FineReader, линейка решений для извлечения данных ABBYY FlexiCapture и линейка электронных словарей ABBYY Lingvo.
В семи международных офисах группы компаний ABBYY по состоянию на апрель 2008 года работает 670 человек. Головной офис компании ABBYY и центр исследований и разработок находятся в Москве. Другие офисы компании расположены в Германии, США, Украине, Великобритании и Японии.
ABBYY, логотип ABBYY, FlexiCapture, Lingvo, FineReader и DOCFLOW являются зарегистрированными товарными знаками либо товарными знаками ABBYY Software Ltd. Иные упомянутые названия могут являться товарными знаками и/либо зарегистрированными товарными знаками своих законных владельцев.
Для получения более полной информации посетите сайт компании по адресу www.ABBYY.ru
ABBYY Lingvo
В 1989 году студент 4 курса МФТИ Давид Ян и программист Александр Москалёв начинают работу над компьютерной программой, способной переводить слова и словосочетания с английского языка на русский – электронным словарём. Идея выполнить пользовательский интерфейс в виде системы «карточек» (независимых окон со словарными статьями), на несколько лет опережает своё время. Название словаря приходит само – Lingvo, что на международном языке эсперанто означает «язык». Программа появилась в продаже уже через год и стала первым продуктом компании ABBYY (до 1997 года BIT Software).
Первая версия словаря Lingvo умещалась на одной пятидюймовой дискете, содержала 38.000 словарных статей и поставлялась в комплекте с драйверами (русификаторами) клавиатуры и экрана, также созданными программистами компании.
Сегодня электронный словарь ABBYY Lingvo признан качественным многофункциональным инструментом перевода, который используют в учёбе и работе свыше 5 миллионов человек! В его составе уже более 150 словарей для 11 языков.
ABBYY Lingvo пословно переводит предложения, озвучивает, показывает ударения, проверяет написание слов и помогает в изучении языка. Словарь устанавливается на персональные компьютеры, смартфоны, коммуникаторы и КПК. Сегодня ABBYY Lingvo — самый популярный в России электронный словарь!
Над его созданием работают десятки специалистов компании: лексикографы, лингвисты, программисты, интерфейс-дизайнеры, тестировщики и многие другие. Актуальная, постоянно пополняемая словарная база словаря – результат серьезной работы группы лексикографов В.А.Павловой и отдела прикладной лингвистики во главе с В.П.Селегеем, их совместных проектов с такими известными переводчиками и составителями словарей, как П.Р.Палажченко («Несистематический словарь»), Е.К.Масловский (Словарь по информатике и вычислительной технике), М.А.Сторчевой (словари серии "Economicus"). Однако создание «живой» лексики ABBYY Lingvo было бы невозможно без активного участия в этом процессе самих пользователей. Отслеживая на практике появление новых слов и значений, они высказывают свои наблюдения на форумах Lingvo; эти примеры затем входят в новые версии продукта.
ABBYY Lingvo - это не просто качественный и удобный в использовании электронный словарь. Его web-ресурсы объединили целое содружество людей, увлечённых вопросами перевода и языкознания, - Lingvo Community. Здесь каждый может задать вопрос разработчикам Lingvo, высказать свои идеи по его улучшению, покритиковать, обратиться за советом к носителям языка и профессиональным переводчикам, пообщаться со своими единомышленниками.
На форумах Lingvo Community в 2004 году зародился и Фан-клуб Lingvo, основателем и идейным вдохновителем которого стал самый активный участник обсуждений - физик Денис Шамирян. Клуб завоёвывает всё большую популярность среди любителей иностранных языков. Мы выражаем искреннюю благодарность всем, кто сегодня принимает живое участие в этом проекте!
В 2003 году под эгидой ABBYY и Союза переводчиков России (СПР) была основана Ассоциация лексикографов Lingvo. Она объединила независимых лексикографов, создающих словари в формате Lingvo, на специальном профессиональном ресурсе - LingvoDA.ru. Одной из целей Ассоциации является продвижение открытого универсального стандарта для создания электронных словарей, языка DSL (на этом языке создаются словари в Lingvo). Используя этот стандарт, каждый может создать собственный словарь и разместить его на сайте Ассоциации. На сайте доступны сотни бесплатных словарей по различным тематикам. По инициативе известного переводчика и лексикографа П.Р.Палажченко на LingvoDA запущен специальный проект «Страница переводчика», который включил в себя сразу несколько тематических форумов: «Делаем словарь вместе», «Ресурсы и инструменты переводчика», а также авторские разделы Павла Палажченко («Дополнения к моему несистематическому словарю»), Веры Флюр-Семёновой («Уроки французского»), Евгения Масловского («Школа технического перевода»).
Компания ABBYY входит в число организаторов международной конференции «Диалог»: компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии», в которой ежегодно принимают участие не только лексикографы, лингвисты и переводчики, но и представители ведущих ИТ-компаний.
В 2008 году компания ABBYY вошла в состав международной ассоциации TAUS Data Association, деятельность которой направлена на создание базы данных параллельных переводов и терминологии на всех языках, классифицируемых по различным отраслям экономики.
В ряду лингвистических проектов ABBYY:
- общественно-научный проект «Языки русских городов». Его цель - создание словаря современных диалектов крупных городов России;
- серия новых англо-русских толковых словарей по экономике и бизнесу Economicus, выпуск которой осуществляется совместно с Институтом "Экономическая школа" (Санкт-Петербург);
- «Московско-питерский словарь», в котором собраны примеры различий в языках двух столиц;
- «Женско-мужской словарь» - шуточный словарь с яркими и оригинальными толкованиями слов русского языка.